闔家安康還是合家安康?
闔家安康
過年過節(jié)的時候很多人都愿意,用手機(jī)給親戚、朋友發(fā)祝福,但由于一部分人文化水平有限,所以經(jīng)常會鬧出錯用漢字,或者詞不達(dá)意的笑話。
原本是為了表達(dá)自己對他們的祝福,最后卻因?yàn)樽约菏前鬃窒壬?,而引起一些不必要的誤會。在眾多新年祝福語中,“闔家歡樂”和“合家歡樂”,一直都是高頻用錯詞語。
那么這兩個詞語表達(dá)的含義一樣嗎?事實(shí)上“闔家”和“合家”有很大區(qū)別,兩者到底啥區(qū)別?老傳統(tǒng)讓年味更濃,節(jié)日祝福錯用漢字,容易鬧出大笑話。
第一、“闔家”的詞義
生活中有錯漢字的情況時有發(fā)生,學(xué)生在寫作文或答題的時候,如果寫錯字就會被減分,年節(jié)的時候給領(lǐng)導(dǎo)發(fā)祝福,一旦用錯字很容易引起誤會。
還記得有一次公司開年會的時候,一個同事為了和領(lǐng)導(dǎo)套近乎,主動端起酒杯向領(lǐng)導(dǎo)敬酒。為了表達(dá)對領(lǐng)導(dǎo)的敬意他開口便說:“祝福您和家父、家母節(jié)日快樂”。
話音剛落滿桌人都開始哄堂大笑,被祝福的領(lǐng)導(dǎo)也很尷尬。殊不知“家父、家母”,其實(shí),是稱呼自己父親時的謙詞,而稱呼別人的父母時,則應(yīng)該用“令尊”才對。
過春節(jié)時大家在發(fā)短信或?qū)戀R卡時,都會習(xí)慣性地說一些吉利話,例如,“闔家歡樂”或“合家歡樂”,但這兩個詞卻不能亂用。
“闔”字的讀音為“hé”,《說文解字》的解釋為:“闔,門扇也”,《韻會》中也有云:“雙曰闔,闔門也。單曰扇,扇戶也。”
從字面意思上理解,應(yīng)該是老宅子中的兩扇大門,雙門應(yīng)該稱為“闔門”,而單門則稱為“扇門”。過去北方地區(qū)的老式住宅,無論是大門還是入戶門,都采用雙門形式,故此應(yīng)該稱呼其為“闔門”。
隨著時代發(fā)展除了面積較大的別墅,或者是一些賓館、酒店等,普通民宅都用上了單扇的防盜門,“闔門”也就逐漸退出了大家的視線,并且逐漸演變成了“闔家”之意。說白了就是代指一家老小,“闔家”中的“闔”也變成了“全部”的意思。
據(jù)《漢書·武帝紀(jì)》 記載:“今或至闔郡而不薦一人?!边@里的“闔”就有全部、整個的意思?!兑住は缔o上》中也有: “是故闔戶謂之坤。”
“闔戶”則有全部人口之意, 當(dāng)然“闔”字也可以引申為動詞,說白了就是關(guān)閉的意思。魯迅先生曾在《華蓋集續(xù)編》中寫道:“闔城里,每天大約不過殺幾匹山羊?!?/p>
“闔城”就是全城的意思,所以同理“闔家”就是全家。按照“闔”字的古義來講也通“盍”, 可以解釋為“為什么”,不過“全部”的意思現(xiàn)在則比較流行。
第二、“合家”與“闔家”的區(qū)別
現(xiàn)在去網(wǎng)絡(luò)上搜索新年祝福語的時候,既有“闔家歡樂”也有“合家歡樂”,這讓很多人都特別迷惑,難道這兩個詞語的意思相同?其實(shí),“合”字的意思為有很多口人,“合家”就是指代全家所有的人。
這樣說看似 “合家”與“闔家”意思相同,但如果從兩個詞的本義上來講,還是存在著很大區(qū)別的。因?yàn)椤瓣H家”有關(guān)閉雙門之意,后來多用于代指全體家庭成員。而“合家”則是全部家庭人口,就此可以得知用“闔家”來表示“全家”更合適。
如果從使用方法和場合上來看,在比較正式的場合或書面語中,“闔家”比“合家”更貼切。如果是關(guān)系比較近的人,在一些相對隨意的場合或口語中, “合家”則更適合用來代指全體家庭成員,因此過年發(fā)祝福語的時候,“合家歡樂”更具有實(shí)用價值。
逢年過節(jié)給領(lǐng)導(dǎo)或長輩,發(fā)祝福語的時候應(yīng)該使用“闔家”,如果是戀人或朋友之間,使用“合家”更貼切。所以大家只有了解了“合家”與“闔家”的區(qū)別,才不會在關(guān)鍵時刻鬧笑話。
結(jié) 語
中國文字可以用博大精深來形容,因?yàn)橥粋€字不僅有四聲的區(qū)別,而且每一個聲調(diào)都有不同的含義。另外,就算是同音字詞也存在著天壤之別。
闔家歡樂與合家歡樂雖然看似意思相近,可是在面對不同場合和對象時,也應(yīng)該注意區(qū)別使用。
本網(wǎng)站文章僅供交流學(xué)習(xí) ,不作為商用, 版權(quán)歸屬原作者,部分文章推送時未能及時與原作者取得聯(lián)系,若來源標(biāo)注錯誤或侵犯到您的權(quán)益煩請告知,我們將立即刪除.